Surah Al-Falaq in Arabic with Translation and Transliteration

Table of Contents

Surah Al-Falaq is one of the shortest chapters (Surah) in the Quran, consisting of just five verses. However, its brevity belies its significance in the Islamic faith. In this blog post, we will delve into Surah Al-Falaq, exploring its overview, contents, and the virtues associated with reciting this powerful Surah.

Surah Al-Falaq is the 113th chapter of the Quran and is often referred to as "The Daybreak" or "The Dawn." It is a part of the 30th and final section (Juz') of the Quran. This Surah, like many others in the Quran, begins with the Arabic phrase "Bismillah al-Rahman al-Raheem," which translates to "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful." This phrase is a reminder of Allah's attributes of mercy and compassion, setting the tone for the Surah that follows.
Surah Al-Falaq in Arabic with Translation and Transliteration

Contents of Surah Al-Falaq

1. Seeking Protection from Harm

Surah Al-Falaq is a supplication, a heartfelt prayer for protection from various forms of harm, both visible and invisible. The Surah starts with the following verses:

    "Say, 'I seek refuge in the Lord of daybreak

    From the evil of that which He created

    And from the evil of darkness when it settles

    And from the evil of the blowers in knots

    And from the evil of an envier when he envies.'"

These verses invoke the divine protection of Allah from the harm that may befall us during the different phases of the day and night. It acknowledges the existence of negative forces, both physical and metaphysical, and seeks refuge in the Lord from their harm.

2. Specific Forms of Harm

Surah Al-Falaq identifies particular sources of harm and evil that individuals may encounter in their lives:

  •  Harm in Creation: The Surah mentions seeking protection from "the evil of that which He created." This refers to potential harm from elements of the natural world, diseases, disasters, and other forms of adversity.
  •  Darkness: "And from the evil of darkness when it settles." This verse seeks protection from the harm that may come during the night or when darkness prevails, both literal and metaphorical.
  •  Blowers in Knots: "And from the evil of the blowers in knots." This verse is often interpreted to refer to sorcery, witchcraft, or black magic. It seeks protection from those who engage in harmful occult practices.
  •  Envy: "And from the evil of an envier when he envies." This verse acknowledges the harm that can come from envy and jealousy, often manifesting in ill-wishing and negative intentions from others.

The Virtues of Reciting Surah Al-Falaq

Surah Al-Falaq holds immense significance in the lives of Muslims. Its recitation is not only a means of seeking protection but also carries several virtues and benefits:

1. Protection from Harm

The primary virtue of reciting Surah Al-Falaq is seeking Allah's protection from various forms of harm. Muslims believe that regularly reciting this Surah can shield them from the evils mentioned within its verses. It serves as a spiritual armor against both physical and spiritual threats.

2. Warding Off Evil

Surah Al-Falaq is often recited as a form of Ruqyah, which is a Quranic healing practice. Muslims believe that reciting this Surah can help remove the effects of sorcery, witchcraft, and evil eye, making it a powerful means of spiritual healing.

3. Strengthening Faith

The act of reciting Surah Al-Falaq reinforces a believer's faith in Allah's power and protection. It serves as a reminder that Allah is the ultimate guardian and protector, instilling a sense of trust and reliance on Him.

4. Connecting with the Quran

Reciting Surah Al-Falaq is a way to connect with the Quran and engage in the remembrance of Allah. It is a simple yet profound act of worship that can be performed daily, enhancing one's spiritual connection.

5. Seeking Blessings and Guidance

While primarily a supplication for protection, Surah Al-Falaq can also be an opportunity to seek Allah's blessings and guidance. By reciting it with sincerity, believers can ask for Allah's help in their daily lives and decisions.

Surah Al-Falaq is a concise yet powerful chapter of the Quran that serves as a means of seeking protection from various forms of harm. Its verses acknowledge the existence of both visible and invisible sources of evil and call upon Allah, the Most Gracious and Merciful, for refuge. The virtues associated with reciting this Surah are numerous, ranging from protection against harm to strengthening one's faith and connection with the Quran. In essence, Surah Al-Falaq is a spiritual shield that Muslims turn to in their quest for divine protection and guidance in their lives.

If you want to listen to the recitation of Surah Al Falaq, please watch the video below:


If you want to read Surah Al Falaq, please read below:

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismillah hir rahman nir raheem

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

 

Yusuf Ali:
In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful

Abul Ala Maududi:
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate

Muhsin Khan:
In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful

Pickthall:
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

Dr. Ghali:
In The Name of Allah, The All-Merciful, The Ever-Merciful

Abdul Haleem:
In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy!

Muhammad Junagarhi:
شروع کرتا ہوں اللہ تعالیٰ کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم واﻻ ہے

Suhel Farooq Khan:
अल्लाह के नाम से जो रहमान रहीम है।

Abdullah Muhammad Basmeih:
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.

قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلۡفَلَقِ

1.    Qul a’oozu bi rabbil-falaq

Say, “I seek refuge in the Lord of daybreak

 

Yusuf Ali:
Say: I seek refuge with the Lord of the Dawn

Abul Ala Maududi:
Say: “I seek refuge with the Lord of the rising day;

Muhsin Khan:
Say: “I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak,

Pickthall:
Say: I seek refuge in the Lord of the Daybreak

Dr. Ghali:
Say, “I take refuge with The Lord of the Daybreak, (Literally: the Splitting “of the day”).

Abdul Haleem:
Say [Prophet], ‘I seek refuge with the Lord of daybreak

Muhammad Junagarhi:
آپ کہہ دیجئے! کہ میں صبح کے رب کی پناه میں آتا ہوں

Suhel Farooq Khan:
(
रसूल) तुम कह दो कि मैं सुबह के मालिक की

Abdullah Muhammad Basmeih:
Katakanlah (wahai Muhammad); “Aku berlindung kepada (Allah) Tuhan yang menciptakan sekalian makhluk,

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ

2.    Min sharri maa khalaq

From the evil of that which He created

 

Yusuf Ali:
From the mischief of created things;

Abul Ala Maududi:
from the evil of all that He created;

Muhsin Khan:
“From the evil of what He has created;

Pickthall:
From the evil of that which He created;

Dr. Ghali:
From the evil of whatever He has created,

Abdul Haleem:
against the harm in what He has created,

Muhammad Junagarhi:
ہر اس چیز کے شر سے جو اس نے پیدا کی ہے

Suhel Farooq Khan:
हर चीज़ की बुराई से जो उसने पैदा की पनाह माँगता हूँ

Abdullah Muhammad Basmeih:
“Dari bencana makhluk-makhluk yang Ia ciptakan;

وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

3.    Wa min sharri ghaasiqin izaa waqab
And from the evil of darkness when it settles

 

Yusuf Ali:
From the mischief of Darkness as it overspreads;

Abul Ala Maududi:
from the evil of night’s darkness when it spreads around;

Muhsin Khan:
“And from the evil of the darkening (night) as it comes with its darkness; (or the moon as it sets or goes away).

Pickthall:
From the evil of the darkness when it is intense,

Dr. Ghali:
And from the evil of a dusky night when it overspreads (its gloom),

Abdul Haleem:
the harm in the night when darkness gathers,

Muhammad Junagarhi:
اور اندھیری رات کی تاریکی کے شر سے جب اس کا اندھیرا پھیل جائے

Suhel Farooq Khan:
और अंधेरीरात की बुराई से जब उसका अंधेरा छा जाए

Abdullah Muhammad Basmeih:
“Dan dari bahaya gelap apabila ia masuk;

وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَٰتِ فِي ٱلۡعُقَدِ

4.    Wa min sharrin-naffaa-saati fil ‘uqad
And from the evil of the blowers in knots

 

Yusuf Ali:
From the mischief of those who practise secret arts;

Abul Ala Maududi:
from the evil of the women who blow on knots;

Muhsin Khan:
“And from the evil of the witchcrafts when they blow in the knots,

Pickthall:
And from the evil of malignant witchcraft,

Dr. Ghali:
And from the evil of the women who spit on the knots, (i.e., perform malignant witchcraft).

Abdul Haleem:
the harm in witches when they blow on knots,

Muhammad Junagarhi:
اور گره (لگا کر ان) میں پھونکنے والیوں کے شر سے (بھی)

Suhel Farooq Khan:
और गन्डों पर फूँकने वालियों की बुराई से

Abdullah Muhammad Basmeih:
“Dan dari kejahatan makhluk-makhluk yang menghembus-hembus pada simpulan-simpulan (dan ikatan-ikatan);

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

5.    Wa min sharri haasidin izaa hasad
And from the evil of an envier when he envies.”